Previous Entry Share Next Entry
ГОВЯЩЕЕ ФЕЛЕ С NЕРУЕМ
Viet
vikont_mart wrote in ru_vietnam
Откапал фото меню одной из забеголовок Муине (Фантьет, Вьетнам). Разглядывали и плакали от смеха! Решил поделиться радостью и с Вами, друзья мои! К сожалению, фото сделаны каким-то случайным подручным гаджетом, потому не блещут качеством. Но качество тут особо и не требуется.

Шашлыки - это, видимо, очень сложное слово. Написать его правильно просто нереально. Но подблагодарим наших вьетнамских друзей за то, что они все-таки пытаются и ищут то самое правильное написание!

Viet Nam 2008 | Меню 5
Отдельная благодарность за КАТОРЕФНЮ! Так безусловно вкуснее.
Непременный продукт, необходимый для приготовления традиционного вьетнамского супчика Фо (Pho) - это, конечно же, ЗОБЯДИНА! А добавление СБИНИНЫ делает блюдо, заказанное Вами, совершенно эксклюзивным: англоговорящие тот же суп будут есть с курицей (chiken), бедолаги.

Viet Nam 2008 | Меню 2
Рекомендую заказать блюдо под номером 10! Его явно готовит шеф-повар, а незавершенность в названии блюда в виде буквы "И" явно указывает на некий кулинарный сюрприз, который Вас ожидает.

В наименовании блюда под номером 99 отражена вся любовь вьетнамцев к рыбному соусу, а также кровь и пот, потраченные при его приготовлении. Это действительно очень трудоёмкий процесс.

Viet Nam 2008 | Меню 3
ЖАРЕННОЕ РUЛЕ на самом деле очень вкусное. Смело заказывайте!

При описании блюда 92 создан новый рецепт: специально для русскоговорящих найдена замена для лемонграса (lemongrass) - кончено же это перец!

Viet Nam 2008 | Меню 6

Признаюсь, что ГОВЯЩЕЕ ФЕЛЕ мы пробовать не стали. Уж больно оно показалось нам говящим...


В конце хочется всё-таки поблагодарить вьетнамцев за вкусную, свежую, дарящую радость кухню! Ведь каждый наш обед или ужин начинался с неизменной улыбки, а иногда и откровенного ржача!

Приятного аппетита!



  • 1
может быть, вы сами сумеете с первого раза хотя бы переписать слова, написанные на этих фотографиях по-вьетнамски?
не считаете, что это просто тупо смеяться над людьми, для которых кириллица также непривычна, как и для нас иероглифика?

тем более, неуместно смеяться и потому что всё это написано, пускай даже и с ошибками, для людей которые не знают иностранных языков и не утруждают себя их изучением - для наших с вами соотечественников.
подумайте, кто тупее - вьетнамец, который каким-то неведомым ему способом набрал в ворде "ГОВЯЩЕЕ ФЕЛЕ" или русский/украинец, который не понимает слово "pork"?

кг/ам

неужели именно такой тон Вам привиделся в этом посте? очень странно. и жаль)

справедливости ради, скажу, что и Вьетнам и стремление быть понятнее русскоговорящим туристам мне очень импонирует)

а забавное всё равно останется забавным независимо от Вашего к нему отношения)


Edited at 2012-01-29 03:53 pm (UTC)

не горячитесь. защищая бедных вьетнамцев!
во-первых надписи действительно смешные.
во-вторых кириллица для людей, привыкших к латинице, не так уж и сложна в плане графики. ошибки случились от банальной лени. еще ни одного вьетнамца не банили в гугле, он-лайн переводчики доступны и активно используются местным населением. можно было забить вьетнамское название и получить перевод на русский. это тоже смешно получится, но без орфографических ошибок. но здесь, скорее всего, владельцы кафе попросили кого-то из русских написать названия блюд (хорошо еще если печатными буквами) и потом уже пытались найти аналоги на клавиатуре.
сами вьетнамцы, кстати, с удовольствием смеются над попытками иностранцев произносить вьетнамские слова - и это тоже, должно быть действительно смешно. так что, думаю, они простят и нам коллекционирование их перлов. :-)

КАТОРЕФНЯ - Высшее! -))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account